SRIMAD MAHABHARATA > AARANYA PARVA > ARJUNAABHIGAMANA PARVA > CHAPTER 25 - RISHI MAARKANDEYA’S COUNSEL
“Vaishampaayana said, ‘Having
fallen into distress, those princes (Narendra Putraa in Sanskrit) thus obtained at last a pleasant habitation in that forest. There in that
forest abounding with Shaala trees and washed by the Saraswati (river), they who were like so many Indras, began
to sport themselves. The illustrious king (Yudhishthira), that bull of the Kuru race, set himself
to please all the Yatees (another term for Sannyaasi), Munis and the principal Brahmanas in that forest, by offerings of
excellent fruits and roots. Their Purohita, Dhaumya filled with great energy (Samruddha
Teja in Sanskrit), like to a father to
those princes, began to perform the sacrificial rites of Ishtee and Pitreya for
the Paandavaas residing in that great forest. There came, as a guest, to the
abode of the accomplished Paandavaas living in the forest after loss of their
kingdom, the old Rishi Maarkandeya, possessed of intense and abundant energy (Teevra
Samruddha Teja in Sanskrit).
“That bull of the Kuru
race, the high-souled (Maha Manaa in Sanskrit)
Yudhishthira, possessed of unrivalled strength and prowess, paid his homage to
that great Muni, reverenced (Pooja in Sanskrit) by Devas and Rishis of men, and possessed of the splendour of blazing
fire. That illustrious and all-knowing Muni (Maarkandeya), of
unrivalled energy, seeing Draupadi, Yudhishthira, Bhima and Arjuna, in the middle
of the ascetics (Tapaswi in Sanskrit),
smiled, recollecting (Sri) Rama in
his mind. Dharmaraja
Yudhishthira, apparently grieved at this, asked him, saying, ‘All these Tapaswis
are sorry for seeing me here. Why is it that you alone smile, as if delighted,
in the presence of these?’
“Maarkandeya replied, ‘O
child, I am sorry too and do not smile in delight! Nor does pride born of joy
possess my heart! Seeing today the calamity, I recollect (Sri) Rama, the son of Dasharatha, devoted to truth! Even that (Sri) Rama, accompanied by Lakshmana, stayed in
the forest at the command of His father. O Paarthaa (Yudhishthira), I saw Him in ancient days travelling with
His bow on the top of the Rishyamuka mountain (a mountain in the Dakhin,
near the source of the Pampa river and the lake Pampa)! The Mahatma (Sri) Rama was
like to (Lord) Indra, the lord of
Yama himself, and the slayer of Namuchi (Lord Indra)! Yet that sinless one had to dwell in the forest at the command of his
father, accepting it as his duty. The illustrious (Sri) Rama was equal to Shakra (Lord Indra) in prowess, and invincible in battle. Yet He
had to range the forest renouncing all pleasures! Therefore no one should act in
an Adharmic manner, saying, ‘I am mighty!’
“Kings Naabhaaga, Bhageeratha
and others, having subjugated by truth this world bounded by the seas, (finally) obtained, O child (Yudhishthira), all the region hereafter. Therefore no one should act in an Adharmic
manner, saying, ‘I am mighty!’
“O noble of men (Yudhishthira), the virtuous and truthful (Satya Vrata in Sanskrit) king of Kaashi and Karoosha was called a
mad dog for having renounced his territories and riches! Therefore no one should
act in an Adharmic manner, saying, ‘I am mighty!’
“O best of men, O Paarthaa
(Yudhishthira), the seven righteous Rishis (Sapta
Rishis in Sanskrit), for having observed
the ordinance (Vidhi in Sanskrit)
prescribed by the Creator (Dhaatraa in Sanskrit) Himself in the Vedas, blaze in the sky. Therefore no one should act in
an Adharmic manner, saying, ‘I am mighty!’
“Look, O king (Yudhishthira), the mighty elephants, huge as mountain cliffs and furnished with
tusks, do not cross, O noble of men, the laws of the Creator! Therefore no one should
act in an Adharmic manner, saying, ‘I am mighty!’
“O foremost of monarchs
(Yudhishthira), see all the creatures acting according to
their species, as ordained by the Creator. Therefore no one should act in an
Adharmic manner, saying, ‘I am mighty!’
“O Paarthaa (Yudhishthira), in Satya, Dharma, proper behaviour, and modesty, you have surpassed
all creatures, and your fame and energy are as bright as fire or the Sun! Firm
in your promises (Pratignam in Sanskrit), O illustrious one (Mahanubhaava in Sanskrit), having passed in the forest your painful exile, you will again, O
king (Yudhishthira), snatch from the
Kauravas your blazing prosperity with the help of your own energy (Tejas in
Sanskrit)!’
“Vaishampaayana
continued, ‘Having spoken these words to Yudhishthira (seated)
in the middle of Tapaswis with friends, the Maharishi (Maarkandeya) having also saluted Dhaumya and all the Paandavaas
set out in a northerly direction!’”
No comments:
Post a Comment