SRIMAD MAHABHARATA > SABHA PARVA > ANU DYOOTA PARVA > CHAPTER 79 - THE FEAR OF DRONA
“Vaishampaayana said, ‘As
soon as Vidura filled with great foresight came to him king Dhritarashtra, the
son of Ambika, nervously asked his brother, ‘How does Yudhishthira, the son of
Dharma, proceed along? How Bhimasena, Savyasaachi (Arjuna) and how the twin sons of Madri and how, O Kshatta, does Dhaumya (Paandavaas’
Purohita) proceed along? How the Tapaswini
Draupadi (proceed along)? I desire
to hear everything, O Kshatta (Vidura);
describe to me all their acts.’
“Vidura replied, ‘Yudhishthira,
the son of Kunti, has gone away covering his face with his cloth. Bhima, O
king, has gone away looking at his own mighty arms. Jishnu (Arjuna) went away, following the king (Yudhishthira) spreading sand-grains around. Sahadeva, the son of Maadri, has gone
away covering his face with greasy substance, and Nakula, the handsome of men,
O king, has gone away, staining himself with dust and his heart in great pain. The
large-eyed and beautiful Krishna (Draupadi) has gone away, covering her face with her disordered hair following in
the wake of the king (Yudhishthira),
weeping and in tears. O monarch, Dhaumya goes along the road, with kushaa grass
(Darbha grass; botanical name is Desmotachya bipinnata) in hand, and uttering the aweful mantras of Sama Veda that relate to
Yama.’
“Dhritarashtra asked, ‘Tell
me, O Vidura, why is it that the Pandavas are leaving in such varied guise.’
“Vidura replied, ‘Though
harassed by your sons and robbed of his kingdom and wealth the mind of the wise
Dharmaraja Yudhishthira has not yet deviated from the path of Dharma. King
Yudhishthira is always kind, O Bharata (Dhritarashtra), to your
children. Though deprived (of his kingdom and possessions) by foul means, filled with anger as he is,
he does not open eyes. ‘I should not burn the people by looking at them with
angry eyes,’ – thinking so, the royal Paandavaa goes covering his face.
“Listen to me as I tell
you, O bull of the Bharata race (Dhritarashtra), why
Bhima goes so. ‘There is none equal to me in strength of arms,’ thinking so
Bhima goes repeatedly stretching forth his mighty arms. O king, proud of the
strength of his arms, Vrikodara goes, exhibiting them and desiring to do to his
enemies deeds worthy of those arms.
“Arjuna, the son of
Kunti, capable of using both his arms (in wielding the Gaandiva bow) followed the footsteps of Yudhishthira, scattering sand-grains symbolic
of the arrows he would shower in battle. O Bharata (Dhritarashtra), he indicated that as the sand-grains are
scattered by him with ease, so will he rain arrows with perfect ease on the enemy
(in time of battle).
“Sahadeva goes
besmearing his face, thinking ‘None may recognise me in this day of trouble.’ O
noble one (Dhritarashtra), Nakula goes staining himself with dust
thinking, ‘Else otherwise I steal the hearts of the ladies that may look at me.’
“Draupadi goes, attired
in one piece of stained cloth, her hair disordered, and weeping, signifying ‘The
wives of those for whom I have been reduced to such a plight, shall on the
fourteenth year hence be deprived of husbands, sons and relatives and dear ones
and covered all over with blood, with hair disordered and all in their feminine
seasons enter Haastinapura having offered oblations of water (to the souls of those they will have
lost).
“O Bharata (Dhritarashtra), the learned Dhaumya (Paandavaas’ Purohita) with passions under full control, holding the kusha grass in his hand
and pointing the same towards the south-west, walked before, singing the
mantras of the Sama Veda that relate to Yama. O monarch, that learned Brahamana
goes, also signifying, ‘When the Bharatas shall be slain in battle, the Guru of
the Kurus will thus sing the Soma mantras (for the benefit of the deceased).’
“The citizens, pained
with great grief, are repeatedly crying out, ‘Alas, alas (Ha ha in Sanskrit), look our masters are going away! O fie on
the Kuru elders that have acted like foolish children in thus banishing heirs
of Paandu from greed alone. Alas, separated from the Paandavaas we all shall
become masterless. What love can we bear to the wicked and greedy Kurus?’
“Thus, O king (Dhritarashtra), have the sons of Kunti, filled with great energy of mind, gone away, indicating,
by manner and signs, the resolutions that are in their hearts. As those
foremost of men had gone away from Haastinapura, flashes of lightning appeared
in the sky though without clouds and the earth itself began to tremble. Raahu
came to eat the Sun, although it was not the day of conjunction (not the day
of eclipse). Meteors began to fall,
keeping the city to their right (meaning Meteors were falling from the
left). Jackals, vultures, crows and
other carnivorous beasts and birds began to shriek and cry aloud from the
temples of Devas and the tops of sacred trees, walls and house-tops. These
extraordinary calamitous omens, O king (Dhritarashtra), were seen and heard, indicating the destruction of the Bharatas as
the consequence of your evil counsels.’
“Vaishampaayana
continued, ‘O monarch (Janamejaya), while king
Dhritarashtra and the wise Vidura were thus talking with each other, Naarada
appeared in that sabha of the Kauravaas and before the eyes of all, the best of
Deva Rishis. Appealing before them all, he uttered these terrible words, ‘On
the fourteenth year hence, the Kauravaas, in consequence of Duryodhana’s fault,
will all be destroyed by the might of Bhima and Arjuna.’ Having said this, that
best of Deva Rishis, adorned with surpassing Vedic grace, passing through the
skies, disappeared from the scene.
“Then Duryodhana, Karna
and Shakuni - the Saubala, regarding Drona as their sole refuge, offered the
kingdom to him. Drona then, addressing the envious and angry Duryodhana, Duhshaasana,
Karna and all the Bharatas, said, ‘Dwijas have said that the Paandavaas are
sons of Devas are incapable of being slain. The sons of Dhritarashtra, however,
having, with all the kings, heartily and with respect sought my protection. I
shall look after them to the best of my power. Destiny is supreme (Deiva moola mata Param in Sanskrit), I cannot abandon them. Paandavaas,
defeated at dice, are going into exile in pursuance of their promise. They will
live in the forest for twelve years. Practising the Brahmacharyya mode of life
for this period, they will return in anger and to our great grief take the enough
vengeance on their enemies. I had formerly deprived Drupada of his kingdom in a
friendly dispute. Robbed of his kingdom by me, O Bharata, the king performed a yagna
for obtaining a son (that should slay me). Aided by the power of Tapas of Yaaja and Upayaaja, Drupada obtained
from Paavaka (Agni) a son named
Dhrishtadyumna and a daughter – the faultless Krishna (Draupadi), both risen from the yagna platform (Vedi
Madya in Sanskrit). That Dhrishtadyumna
is the brother-in-law of Paandavaas by marriage, and dear to them. It is for
him, therefore, that I have much fear. Of divine origin and glowing as the
fire, he was born with bow, arrows, and encased in armour (Kavacha in
Sanskrit). I am a being that is mortal.
Therefore, it is for him that I have great fear. That slayer of all enemies, Paarshata
(Dhrishtadyumna), has taken the side
of the Paandavaas. I shall have to lose my life, if he and I ever encounter
each other in battle. What grief can be greater to me in this world than this, O
Kauravaas, that Dhrishtadyumna is the destined slayer of Drona – this belief is
general. That he has been born for slaying me has been heard by me and is also widely
known in the world. For your sake, O Duryodhana, that terrible season of
destruction is almost come. Do without loss of time, what may be beneficial to you.
Do not think that everything has been accomplished by sending the Paandavaas
into exile. This your happiness will last for but a moment, as in winter the
shadow of the top of the palm tree rests (for a short time) at its base. Perform various kinds of yagnas,
enjoy, and give, O Bharata, everything you like. On the fourteenth year hence,
a great calamity will overwhelm you.’
“Vaishampaayana
continued, ‘Hearing these words of Drona, Dhritarashtra said, ‘O Kshatta (Vidura),
the Guru (Drona) has uttered what is
true. You go and bring back the Paandavaas. If they do not come back, let them
go, treated with respect and affection. Let those my sons go with weapons, chariots,
and infantry, and enjoying every other good thing.’”
No comments:
Post a Comment