SRIMAD MAHABHARATA > AARANYA PARVA > NALOPAAKYAANA PARVA > CHAPTER 52(A) - BHIMASENA CONVERSES WITH YUDHISHTHIRA
“Janamejaya said, ‘When
the Mahatma Paartha (Arjuna) went to Shakraloka (Indraloka) for obtaining weapons, what did
Yudhishthira and other Paandavaas do?’
“Vaishampaayana said, ‘When
the Mahatma Paartha went to Shakraloka for obtaining weapons, those bulls of
the Bharata race continued to stay with Krishna (Draupadi) in Kaamyaka (forest). One
day, those foremost of the Bharatas (Paandavaas), pained with grief, was seated with Krishna on a clean and isolated grass.
Grieving for Dhananjaya, overwhelmed with sorrow, their voices were choked with
weeping. Tortured by Dhananjaya’s absence, grief pained them equally. Filled
with sorrow at their separation from Arjuna and at the loss of their kingdom,
the mighty-armed Bhima among them addressed Yudhishthira, saying, ‘That Bull of
the Bharata race, Arjuna, O Maharaja, on whom depend the lives of Paandavaas,
and on whose death the Paanchalaas and also ourselves with our sons, Saatyaki
and Vaasudeva are sure to die, has gone away at your command. What can be
sadder than this that the Dharmaatma Bibhatsu has gone away at your command,
thinking of his many griefs? Depending upon the might of that Mahatma hero’s
arms, (we) regard our enemies as
already defeated in battle, and the whole earth itself as already acquired by
us.
“It was for the sake of
that mighty warrior (Dhanushmata
in Sanskrit) that I refrained from
sending to the other world all the Dhaartaraashtras along with the Saubalas, in
the middle of the sabha. Gifted with might of arms, supported by Vaasudeva, we
have to suppress the anger that has been roused in us, because you are the root
of that anger. Indeed, with (Sri) Krishna’s
help, slaying our enemies headed by Karna, we are able to rule the entire earth
(thus) conquered by our own arms. Filled
with manliness, we are yet overwhelmed with calamities, in consequence of your
gambling evil, while the foolish bull of Dhritarashtra are growing stronger
with the tributes (Bali in Sanskrit)
(gathered from dependent kings).
“O Maharaja, it is your
duty to keep in view of the Kshatriya Dharma. O Maharaja, it is not the dharma
of a Kshatriya to live in the forest. The wise are of the opinion that to rule
is the foremost dharma of a Kshatriya. O king, you are knowledgeable with
Kshatriya Dharma. Do not, therefore, deviate from the path of Dharma. Turning
away from the forest, let us, summoning Paarthaa (Arjuna) and Janaardana (Sri Krishna),
slay, O king, the sons of Dhritarashtra, before the twelve years are complete.
“O illustrious monarch,
O Maharaja, even if these Dhartarashtras be surrounded by soldiers in array of
battle, I shall send them to the other world by blow of might alone. I shall
slay all the sons of Dhritarashtra along with Saubalas, indeed, Duryodhana,
Karna, and any one else that will fight with me. After I shall have slain all
our enemies, you may come back to the forest. By acting thus, O king, no fault
will be yours. (Or
if any sin be yours), O represser of enemies,
O Maharaja, washing it off, by various yagnas, we may ascend to a superior
heaven. Such an achievement may come to pass, if our king proves not unwise or delaying.
You are, however, virtuous. Certainly, the deceitful
should be destroyed by deceit. To slay the deceitful by deceit, is not regarded
as sinful.
“O Bharata, it is, also said by those versed in Dharma that one day and
night is, O Maharaja, equal to a full year. The Veda text also, O Maharaja, is
often heard, signifying that a year is equivalent to a day when passed in the
observance of certain difficult vows (Vrata in Sanskrit). O you of unfading glory, if Vedas
are an authority with you, you regard the period of a day and something more as
the equivalent of thirteen years. O represser of enemies, this is the time to
slay Duryodhana with his followers. Else, O king, he will beforehand bring the
whole earth obedient to his will. O foremost of monarchs, all this is the
result of your addiction to gambling.
“We are on the verge of
destruction already, in consequence of your promise of living one year
undiscovered. I do not find the country where, if we live, the wicked-minded
Suyodhana (Duryodhana) may not be able to trace us by his spies. Finding
us out, that wretch will again deceitfully send us into such exile in the forest.
Or if that sinful one sees us emerge, after the expiry of the pledged period of
non-discovery, he will again invite you, O Mahararaja, to dice, and the play
will once more begin. Summoned once more, you will again erase yourself at
dice.
“You
are not skilled at dice, and when summoned at play, you will be deprived of your
senses. Therefore, O Maharaja, you will have to lead a life in the forest
again. If, O Maharaja, it is your duty not to make us wretched for life, you
fully observe the ordinance of the Vedas, (which says that) certainly the deceitful ought to be slain by deceit. If I but have your
command I would go (to Haastinapura)
and, as fire falling upon a heap of grass consume it, would slay Duryodhana,
putting forth my utmost might. It is your duty, therefore, to grant me the
permission.’
No comments:
Post a Comment